诗经·邶风·凯风

2019-10-23 作者:公司简介   |   浏览(112)

凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。

金沙澳门9159官网 1

凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。

凯风

先秦:佚名

凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。

凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。

爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。

睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。

爰有寒痊在浚之下。有子七人,母氏劳苦。


睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。

译文及注释

注释 1.凯风:和风。一说南风,夏天的风。马瑞辰《毛诗传笺通释》"凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也.’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因."

译文

2.棘:落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。心:指纤小尖刺。

和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。

3.夭夭:树木嫩壮貌。

和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。

4.劬:辛苦。劬劳:操劳。

寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。

5.棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。

金沙澳门9159官网,黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。

6.圣善:明理而有美德。

注释

8.爰:何处;一说发语词,无义。

1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

9.浚:卫国地名。

2.凯风:和风。一说南风,夏天的风。这里喻母爱。马瑞辰《毛诗传笺通释》“凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也。’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因。”

10.睍睆:犹"间关",清和宛转的鸟鸣声。一说美丽,好看。黄鸟:黄雀。

3.棘心:酸枣树初发的嫩芽。这里喻子女。棘,落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。心,指纤小尖刺。

11.载:传载,载送。

4.夭夭:树木嫩壮貌。

译文 和风吹自南方来,吹拂酸枣小树苗。树苗长得茁又壮,母亲养子多辛劳。

5.劬(qú)劳:操劳。劬,辛苦。

和风吹自南方来,吹拂枣树长成柴。母亲贤惠又慈祥,我辈有愧不成材。

6.棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。这里比喻子女已长大。

本文由金沙澳门9159官网发布于公司简介,转载请注明出处:诗经·邶风·凯风

关键词: