东门之墠

2019-10-23 作者:公司简介   |   浏览(153)

东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。

  东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。

  东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。

东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即!

  [题解]

注释 1、墠:经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。

  这首是爱情诗,女子词。她和所思住屋很紧,两人却很疏远。她在向着他,怨他不来。(如作为男女赠答之词亦通。

2、茹藘:茜草,绛色染料。

  [注释]

3、阪:斜坡。头两句说东门外有堤,堤有阪,阪有茜草。

  1、墠(善shàn):经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。

4、践:齐,指排列整齐。《集传》:“践,排列貌。”5、家室:指诗中女主人公自家的居室。

  2、茹藘(如绿rú lǜ):茜草,绛色染料。

译文 东门之外有广场,茜草生在山坡上。两家房屋虽接近,人儿却像在远方。

  3、阪(板bǎn):斜坡。头两句说东门外有堤,堤有阪,阪有茜草。

东门外面一株栗,有户人家好整齐。难道我不想念你,你不找我我心急。

  4、践:齐,指排列整齐。《集传》:“践,排列貌。”5、家室:指诗中女主人公自家的居室。

本文由金沙澳门9159官网发布于公司简介,转载请注明出处:东门之墠

关键词: